欢迎进入律邦担保,我们为您提供法院财产保全担保,解封担保,继续执行担保,工程类所需要的银行保函,履约保函,支付保函等,联系电话:134-5682-7720
行业资讯
中国银行履约保函中英对照
发布时间:2024-06-13
  |  
阅读量:

中国银行履约保函中英对照

在国际贸易和商业合作中,履约保函作为一种常见的金融担保工具,为交易双方提供了重要的信用保障。中国银行作为国内的商业银行之一,提供种类齐全、操作规范的履约保函服务。本文将为您详细介绍中国银行履约保函的中英对照版本,并对其主要内容进行解读,帮助您更好地理解和运用这一金融工具。

一、履约保函定义及作用

履约保函(Performance Bond),是指银行(担保人)应申请人(通常为合同的卖方或承包商)的要求,向受益人(通常为合同的买方或业主)开具的一种书面保证承诺。一旦申请人未能按照合同约定履行义务,受益人有权凭保函向银行索赔,银行将按照保函条款的约定进行赔偿。履约保函有效地降低了交易双方的履约风险,提高了交易的成功率。

二、中国银行履约保函样本(中英对照)

为方便读者理解,以下提供一份中国银行履约保函的简化版样本,仅供参考。实际业务中,中国银行将根据具体交易情况和客户需求,提供定制化的保函文本。

(一)中文版本

中国银行股份有限公司

履约保函

保函编号:

[保函编号]

开具日期:[开具日期]

受益人:

[受益人名称]

[受益人地址]

申请人:

[申请人名称]

[申请人地址]

鉴于:

1. [申请人]与[受益人]于[日期]签订了编号为[合同编号]的[合同名称](以下简称“主合同”),[申请人]在主合同项下负有[义务简述]的义务;

2. 根据主合同约定,[申请人]需提供一份由银行出具的履约保函,作为其履行主合同项下义务的担保;

3. 本行已同意作为[申请人]的担保人,开具本履约保函。

兹担保如下:

1. 本行不可撤销地承诺,如果[申请人]未能按照主合同的约定履行其义务,导致[受益人]遭受损失,本行将在收到[受益人]的书面索赔文件后[天数]内,向[受益人]支付不超过人民币[金额大写](¥[金额小写])的赔偿金。

2. 本保函的担保期限至[日期]止,以[受益人]先收到以下文件为准:

(1)[申请人]出具的履行主合同项下全部义务的证明文件;

(2)[受益人]出具的同意解除本保函的书面文件。

3. 本保函适用中华人民共和国法律,任何争议应提交[仲裁机构名称]进行仲裁。

(以下无正文)

中国银行股份有限公司[分行名称] (盖章)

授权代表: (签字)

(二)英文版本

Bank of China Limited

Performance Bond

Bond No.:

[Bond Number]

Date: [Date of Issuance]

Beneficiary:

[Name of Beneficiary]

[Address of Beneficiary]

Applicant:

[Name of Applicant]

[Address of Applicant]

WHEREAS:

1. [Applicant] and [Beneficiary] have entered into a contract (the "Contract") numbered [Contract Number] on [Date] for [Name of Contract], under which the [Applicant] has certain obligations to perform (the "Obligations");

2. [Applicant] is required to furnish a Performance Bond issued by a bank as security for the performance of the Obligations under the Contract;

3. We have agreed to act as guarantor for the [Applicant] and to issue this Performance Bond.

NOW THEREFORE, WE HEREBY IRREVOCABLY AND UNCONDITIONALLY UNDERTAKE AS FOLLOWS:

1. In the event that the [Applicant] fails to perform the Obligations under the Contract and such failure results in a loss to the [Beneficiary], we shall, upon receipt of your written demand hereunder, make payment to the [Beneficiary] of a sum not exceeding Renminbi (RMB) [Amount in figures] (Say Renminbi [Amount in words] only) within [Number] days after receipt of your written demand hereunder.

2. This Bond shall remain valid until the earlier of:

(1) the date on which the [Beneficiary] has received evidence satisfactory to it that the [Applicant] has duly performed all its obligations under the Contract; or

(2) the date on which the [Beneficiary] releases us from our obligations hereunder in writing.

3. This Bond shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China. Any dispute arising out of or in connection with this Bond shall be submitted to [Arbitral Institution] for arbitration.

(End of Text)

Bank of China Limited [Branch Name] (Seal)

Authorized Representative: (Signature)

三、注意事项

1. 上述保函样本仅供参考,具体条款内容需根据实际情况进行调整和完善。

2. 办理履约保函业务前,请务必与中国银行相关部门进行充分沟通,以确保保函内容符合您的需求。

3. 在签署保函相关文件前,请仔细阅读并充分理解各项条款,如有疑问请及时咨询人士。

希望本文能够帮助您更好地了解中国银行履约保函的中英对照版本及其相关内容。如果您有任何疑问或需要进一步咨询,欢迎随时联系中国银行客服热线或前往当地营业网点。


yzs226
yzs226
已为您复制好微信号,点击进入微信